Cursuri de limba germană pentru medici și asistente

Fie ca sunteți medic specialist, fie rezident – obiectivul învățării limbii germane poate fi atins în timp relativ scurt, dacă o faceți în mod conștient, fără module intermediare, uneori inutile.

Ca sa fie angajat într-o clinică, un medic va trebui sa comunice cu pacientul, să-l stimuleze și să-l consoleze.

Pornind de la aceste considerente, materialul didactic a fost structurat așa încât, cursantul să poate parcurge mai ușor și mai aplicat pașii spre obiectivul final. Un mare avantaj il reprezinta modernitatea metodei conferință online și avantajele sale:

    • flexibilitatea în ceea ce privește programul desfășurării cursului,
    • trainingul individual,
    • siguranta că fiecare sesiune de învățare înseamnă un alt pas spre obiectivul propus.

Pentru cursuri limba germană pentru medici, în mod special am pregatit pe lângă materiale propuse în secțiunea “Programa” și ”Materiale didactice”, incepand cu modulul A2, cursuri speciale pentru limbajul medical: Deutscharzt , Berufssprache für Ärzte und Pflegekräfte.

Aceste cursuri vor fi introduse în program la dorinta cursantului. Firmele de recrutare (atunci cand le pregatesc grupele) îmi cer de obicei limbajul cotidian.

Atenție! Despre începerea cursului și probele de rigoare, citiți va rog secțiunea “Cursuri germana online pentru adulti

DE REȚINUT!

Pregătesc medici din anul 2008, iar din anul 2010 numai online.

Nu cred că exista regiune în Germania unde sa nu fie un medic care sa nu fi studiat cu mine.

O parte dintre aceștia au ajuns la mine prin intermediul firmelor de recrutare – de exemplu: Petrolvalves, alții au citit pur și simplu oferta mea și s-au pregătit pe cont propriu, ei fiind încă în România.

O alta categorie a cursanților mei o formează medicii și asistentele care sunt deja în Germania, dar nu vorbesc încă fluent limba germană. Unii vin, alții pleacă. Ciclul este cam de 1 an – 1 an si 6 luni. Depinde de nivelul la care sunt când încep cursul.

Cursantii din ultima grupă se confruntă cu următoarea problema: învață „la sursa”, adica în Germania, dar explicațiile le primesc fie în germană, fie în engleza. Rezultatul este ca ajung sa invete semnificația mesajului doar în procent de 50%. Cei mai mulți spun „înțeleg și exprim 2, 3 propozitii, dar mă împiedic atunci cand as vrea sa spun: daca mi-ai fi adus stetoscopul la timp, atunci ti-as fi răspuns exact la toate întrebările” sau “nu înțeleg mesajul germanului pana la capat cand îmi vorbește fluent”.

Pornind de la nevoile potentialilor mei cursanți, am pregatit atat strategii, cat și materiale didactice pentru cursuri limba germană, care sa raspunda acestor cerințe.

Un “diagnostic” prezumtiv al problemelor citate de mai sus ar fi: nu au parcurs partea de sintaxă a limbii germane sau, dacă au parcurs-o, nu au trecut la semnificații și nuanțări (scăpând din vedere principalele tipuri de comunicare).

Nu poți exclude exprimarea exclamațiilor, prezumțiilor sau a îndoielii, gandindu-te ca “mă voi descurca, dacă știu cate ceva”.
De exemplu: au studiat la curs “wenn Satz” – propozitie – introdusă cu “dacă”.

Medicul roman a asociat acest tip de propozitie doar cu semnificația = condiție sau timp, nestiind ca de exemplu în enunțul  „Wenn ich nur mehr Zeit gehabt hätte!” – “Off, dacă as fi avut mai mult timp!” – “wenn” poate avea valențele unei exclamatii unde se presupune un ”Off” românesc. 

Aici este micul meu avantaj ca profesor roman care explică si compară cu limba romană, ușurând în acest mod procesul de învățare.

Oricum ar fi, eu vă doresc mult succes!

Cu prietenie,

Prof. Florica Voicu

u

Intrebari frecvente:

1) Cui se adreseaza cursurile de limba germana?

Raspuns: persoanelor cu vârsta între 12 și 50 ani.

2) Cum sunt organizate cursurile de limba germana?

Raspuns: prin Skype/ Meet, metoda conferinta, share. Avanataj = program flexibil – ore fixate impreuna – mai ales in afara programului de lucru.

3) Ce materiale didactice se folosesesc?

Raspuns: curs interactiv +materiale si exercitii proprii.